Calificar:

8,0

7 votos

Sinopsis de LOS PODERES DE LA OSCURIDAD

<P><B>En 1900 el editor y escritor Valdimar Ásmundsson se propuso traducir, por primera vez en la historia, la que se convertiría en la gran obra de la literatura gótica: </B><I><B>Drácula,</B></I><B> de Bram Stoker.</B> Sin embargo, Ásmundsson no solo tradujo <I>Drácula</I> sino que, con la ayuda del propio autor, escribió una versión distinta de la historia, con nuevos personajes y una trama totalmente reconstruida. Más corta, más oscura y más erótica, esta obra escrita a cuatro manos se tituló <I>Makt Myrkranna (Los poderes de la oscuridad)</I>.</P> <P><I>Makt Myrkranna</I> se publicó en Islandia en 1901 y contó con un prefacio de Bram Stoker, pero el texto permaneció perdido hasta que, en 2014, fue descubierto por el investigador Hans Corneel de Roos. Por fin ve la luz <I>Los poderes de la oscuridad</I>, la versión de <I>Drácula</I> que reimaginaron Stoker y Ásmundsson y se escondía del mundo en Islandia... hasta ahora.</P> <P>Ampliamente anotada por De Ross, la presente edición proporciona al lector el fascinante contexto histórico, cultural y literario de uno de los clásicos indiscutibles de la literatura universal. Cuenta, además, con un prefacio de Dacre Stoker, descendiente de Bram Stoker, y con un epílogo de John Edgar Browning, especialista internacionalmente reconocido en literatura de terror y vampirismo. El resultado es un increíble descubrimiento literario.</P> <P><B>Reseñas:</B><BR>«El descubrimiento más sorprendente sobre <I>Drácula</I> que ha habido en este siglo.»<BR><I>LitHub</I></P> <P>«Una vuelta de tuerca a un clásico que los fans del libro y del género no querrán perderse.»<BR>San Francisco Book Review</P> <P>«Una agradable y extraña curiosidad en forma de libro.»<BR><I>The Guardian</I></P> <P>«Una mirada reveladora sobre el acto de la interpretación literaria.»<BR><I>Publishers Weekly</I></P> <P>«Los poderes de la oscuridad tendrá un efecto duradero en el mundo de los estudios vampíricos.»<BR><I>New York Times Book Review</I></P> <P>«Un increíble descubrimiento.»<BR><I>National Post</I></P>

4 reseñas sobre el libro LOS PODERES DE LA OSCURIDAD

Los Poderes de la Oscuridad es un curioso "experimento" del periodista islandés Valdemar Asmundsson, que en 1900 quiso traducir a su idioma la famosa novela Drácula, publicada en 1897. El propio Stoker colaboró en el hecho y el resultado fue una variante de la novela original, en la que unos capítulos se ampliaron y detallaron y otros se resumieron. En Los Poderes de la Oscuridad el abogado Jonathan Harker ( aparece con otro nombre) viaja a Transilvania para conocer y asesorar legalmente al conde Drácula, que se prepara para trasladarse a Inglaterra. En esta novela lo que el abogado percibe y la evolución tanto de él como de Drácula se relatan con más detalle que en la original. Aparecen nuevos personajes. Sin embargo, a partir de la llegada de Drácula a Londres los capítulos se acortan, se resumen y se pierden detalles. Hay quienes dicen que es una novela más oscura, más erótica y más corta que el original. Ciertamente más corta es y más erótica, también (Drácula hace un poco papel de viejo verde) pero más oscura no lo veo, simplemente diferente. Y no sé si será cosa de la traducción al español, pero la narración pierde el sabor arcaico, victoriano, gótico del original. Definitivamente, es una novela muy curiosa e interesante para los fans de Drácula y del mundo vampírico. Agradezco muchísimo a mi amigo lector @JuanFlores2206 el que me hablara de ella y me la recomendara. Esta novela arrastra su propio misterio. Una vez publicado, el manuscrito original se perdió y no apareció hasta 2014, siendo encontrado por De Ross. Un fantástico descubrimiento literario que puede ser divertido leer si antes ya has disfrutado del Drácula original.


Los Poderes de la Oscuridad en su primera parte es una excelente versión alterna del Drácula Clásico, su atmósfera es más siniestra y las experiencias del señor Harker en el Castillo de los Cárpatos están marcadas por la soledad, la claustrofobia y un erotismo más fuerte que el de la novela original; lástima que no se haya incluido en esta traducción islandesa el fragmento inicial conocido como "El Invitado de Drácula", habría sido un preludio excelente. El Conde aparece como una especie de idealista político con tendencias totalitarias, profascistas, con un profundo desprecio por las democracias occidentales y sus sociedades liberales; se presenta a sí mismo como el promotor de un nuevo orden mundial donde prevalecerá la pureza de su raza por derecho de sangre, sobre las masas ignorantes y débiles; no en vano, reclama ser un "Gran Cazador", descendiente del mismísimo Atila, de brujas que procrearon con demonios, de guerreros que arrasaron Europa, sembrando la muerte y el miedo. Son de mucha relevancia en esta obra los prefacios y los pies de página, comentarios y notas que insaerta el editor Hans Corneel de Roos, porque contienen valiosa información sobre la traducción islandesa en sí misma y acerca del mito del vampiro y sus orígenes, que van desde las tradiciones orales de Europa Oriental, hasta las sagas épicas Islandesas y Nórdicas, fuentes de las que se srivieron Stoker y Valdimar Asmundsson para dar vida al terribele Nosferatu. El erotismo de la primera parte deja ver una influencia mucho más notoria de "Carmilla", la precursora novela de vampiros escrita por Sheridan Le Fanu. Pero desafortunadamente, al parecer, el trabajo de Asmundsson contó con la pluma de Stoker sólo hasta el final de la primera parte, porque su calidad literaria es indiscutible, la prosa y el estilo son propios del escritor irlandés, sin embargo, cuando abrodamos la segunda parte, que no es más que un resumen basado en las notas de Stoker, la prosa pierde calidad y la trama de la novela se echa a perder, se deja a un lado la forma epistolar o la narracción a través de los diarios y documentos de los protagonistas, cambiándolos por un narrador omnisciente que con un estilo periodístico apresurado, deja situaciones sin resolver, desviste a los personajes de toda su complejidad y reduce las acciones de manera vertiginosa. Este punto débil, sin lugar a dudas, causará insatisfacción entre muchas personas fanáticas de la literatura vampírica, que buscarán el libro con la esperanza de leer lo prometido: una versión perdida e íntegra de Drácula, tal como me ha pasado a mí.


La primera parte del libro bastante bien, pero la segunda parte muy simple y decepcionante.


Es un título muy llamativo y que en verdad trae algo nuevo que ofrecer a lo que ya hemos leído en Drácula, es un nuevo panorama, los personajes en verdad son de una fluidez y sagacidad admirables. "¡Qué vida más grandiosa, guiada no por la ley, sino por el amor y el libre albedrío!" Los poderes de la oscuridad/ Bram Stoker y Valdimar Ásmundsson. (Pág.149 - 150)


TAMBIÉN SE BUSCÓ EN NOVELAS HISTÓRICAS Y NO FICCIÓN