RELIGIÓN Y FILOSOFÍA

LA TRADUCCION Y SUS PALIMPSESTOS: BORGES, HOMERO Y VIRGILIO

FRANCISCO GARCIA JURADO

Calificar
COMPRAR EN PAPEL

Sinopsis

Dos actitudes ante el texto original marcan la relación de Borges con Homero y Virgilio: el «oportuno desconocimiento del griego», por un lado, y la «nostalgia del latín», por otro. Si todo texto es un texto referible a otro, si en todo texto cabe encontrar un texto previo o subterráneo, e incluso en el primigenio es posible hallar los posteriores, las obras de Homero y Virgilio desempeñan aspectos complementarios en lo que a la práctica y la teoría de la traducción borgiana se refiere. El fenómeno de la traducción en Borges no tiene que ver con el material traslado de una lengua a otra, sino con una idea mucho más profunda y compleja que implica, ante todo, el carácter proteico de la literatura. Desde este punto de vista, la traducción no sería más que la propia literatura, la incesante literatura.

Año de publicación:2014

0 reseñas sobre el libro LA TRADUCCION Y SUS PALIMPSESTOS: BORGES, HOMERO Y VIRGILIO

No hay reseñas aún, sé el primero en reseñar este libro.

También se buscó en RELIGIÓN Y FILOSOFÍA