Calificar
8,0 5 votos
COMPRAR EN PAPEL

Sinopsis de UN POLVO EN CONDICIONES

Después de sus devaneos por Miami con La vida sexual de las gemelas siamesas, Irvine Welsh regresa a Edimburgo, piedra angular de su universo literario alrededor de la cual orbitan unos personajes que se van entrecruzando en las sucesivas novelas ambientadas en la ciudad. Aquí el protagonista es un viejo conocido, Juice Terry Lawson, que ya había asomado la jeta en Cola y Porno. Resumamos sus credenciales: de profesión taxista, pero también chulopiscinas e incansable seductor de tías buenas, traficante de drogas, encargado de una sauna regentada por mafiosos, adicto al sexo y actor porno amateur, que rueda películas cutres para la web de SickBoy. Y mientras un tremebundo huracán amenaza con arrasar Escocia, Terry se ve envuelto en andanzas de lo más variopintas: se reencuentra con una antigua amante en un funeral; ayuda al simplón Wee Jonty a buscar a su chica desaparecida, la hermosa Jinty Magdalen; lleva en su taxi a una joven dramaturga suicida; le detectan un problema de corazón que le obliga a guardar abstinencia sexual, y hace de chófer para un americano llamado Ronald Checker, rico promotor inmobiliario y presentador de un exitoso reality (sí, el personaje tiene evidentes paralelismos con Donald Trump) que ha venido a Escocia en busca de un exclusivísimo y carísimo whisky... Un polvo en condiciones es Welsh en estado puro: desmelenada, escatológica, pornográfica, lisérgica, iconoclasta, argótica y descacharrante. En ella, el lector que no se amilane ante las emociones fuertes se encontrará con escenas de incesto, violación y necrofilia.

Año de publicación:2018

2 reseñas sobre el libro UN POLVO EN CONDICIONES

No quiero que se me malinterprete, pero ¿cuándo van a hacer traducciones neutras al español? Es tan irritante leer continuamente vocablos como "gilipollas", etc. que son jerga coloquial en España y transforman la traducción del slang inglés en una tortura para los que vivimos en América. Es lo mismo que si yo estuviese traduciendo en Argentina y al "dude" lo traduciese como "chabón"; si la traducción la leyeran los españoles tendrían que estar deduciendo a cada rato. Por ejemplo, la palabra "curro" los españoles la usan para designar al trabajo, en Argentina un "curro" es algo ilícito. Repito, que no se me malinterprete, toda mi familia es española...


Una historia divertida con el estilo de Welsh, más orientada a lo escatológico y el humor, dejando de lado el análisis social y/o político que suele aparecer en sus novelas


Más libros del autor IRVINE WELSH


PORNO

IRVINE WELSH

Calificación General:8,8

TRAINSPOTTING

IRVINE WELSH

Calificación General:8,3

También se buscó en HUMOR Y COMEDIA