Sinopsis de MUERTE A CREDITO

«Una prosa similar a la de Joyce pero con más continuidad y menos atención a los detalles minuciosos.»ANDRÉ MAUROISDespués de la magnífica acogida de Viaje al fin de la noche, Céline continuó desarrollando su deslumbrante y avasallador estilo en Muerte a crédito. La transposición literaria de la vida del autor en una especie de seudoautobiografía que había sorprendido a críticos y contemporáneos en su primera novela, continúa aquí con la evocación de los años de formación del protagonista en un ambiente familiar asfixiante, sobre el fondo de un mundo disparatado, hecho de miseria y fealdad.Louis-Ferdinand Céline (1894-1961) fue dueño de una escritura radical, vivísima e innovadora que influyó profundamente en autores de generaciones posteriores, como Jean-Paul Sartre, Henry Miller o Charles Bukowski. Céline es, después de Proust, el autor más traducido de la literatura francesa del siglo XX.Prólogo de Constantino BértoloTraducción de Carlos Manzano

1 reseñas sobre el libro MUERTE A CREDITO

Hace casi 20 años leí Viaje al fin de la noche y quedé impresionado, esta vez con Mort à crédit (1936), que para un lector contemporáneo resulta un ejercicio de lectura complejo por la prosa y extensión de la novela (600 páginas), quedé embrujado. El uso del lenguaje coloquial, de la jerga parisina que hace Céline es impresionante: narra en primera persona la aventura, vida y milagros de la infancia y juventud de Ferdinand, suerte de alter-ego del autor, en una novela que tiene mucho de autoficción con situaciones que van del humor más negro, sórdido y escatológico, hasta la narración de situaciones de tremenda penuria y pobreza de las clases trabajadoras francesas a principio del siglo XX. La sordidez, la soledad, el fracaso, la pobreza, la falta de movilidad social y la podredumbre existencial atraviesan de cabo a rabo la novela, Céline no da un momento de descanso al lector. Ferdinand convive, enfrenta, y amarga a una madre comerciante y enferma, y a un padre que es un pobre empleadillo en una oficina. En determinado momento, sus padres, haciendo un esfuerzo casi sobrehumano, envían a Ferdinand a un internado en Inglaterra para que estudie inglés: no solo no lo aprende, sino que se entrega de lleno a la vagancia y al sexo. Otra escena impresionante es la pelea entre Ferdinand y su padre: el lector queda asqueado e impresionado a la vez. La última parte de la novela narra las aventuras de Ferdinand con un inventor y astronauta enloquecido (Courtial des Pereires) que tiene una revista a suscripción, además de ser ludópata, putañero y estafador que tras un último fracaso en un enloquecido proyecto de hacer crecer papas con ondas eléctricas, se suicida de un escopetazo en plena boca: la narración de Céline del cadáver quita el apetito. Novela compleja, que tiene un serio problema: su traducción. La abundante jerga no necesariamente tiene un equivalente en otros idiomas, es aquí que el traductor tiene que hacer magia para intentar transmitir la sofocante, incidental, y no por ello no estudiada y calibrada, prosa de Céline, Novela sofocante, que repele y embruja en partes iguales, que ofrece una visión absolutamente pesimista de la existencia, donde los seres humanos no son más que entelequias del miserable destino que les tocó vivir.


MÁS LIBROS DEL AUTOR LOUIS-FERDINAND CELINE


TAMBIÉN SE BUSCÓ EN LITERATURA CONTEMPORÁNEA


RELATOS I

JOHN CHEEVER

Calificación General: 9,1Por leer

PLÁSTICO CRUEL

JOSÉ SBARRA

Calificación General: 8,8Por leer